<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>FFRTT</title>
		<link>http://ffrtt.ru/</link>
		<description>FFRTT - Форум</description>
		<lastBuildDate>Fri, 25 Jan 2013 14:32:10 GMT</lastBuildDate>
		<generator>uCoz Web-Service</generator>
		<atom:link href="https://ff7rus.ucoz.ru/forum/rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		
		<item>
			<title>НУ И ГДЕ ПЕРЕВОД???!!!</title>
			<link>https://ff7rus.ucoz.ru/forum/12-143-1</link>
			<pubDate>Fri, 25 Jan 2013 14:32:10 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://ff7rus.ucoz.ru/forum/12&quot;&gt;Модифицирование&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Описание темы: год уже прошел!!&lt;br /&gt;Автор темы: 13xa&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: sosula&lt;br /&gt;Количество ответов: 29</description>
			<content:encoded>очередная команда неудачников, дальше пустых сотрясаний воздуха так и не ушедшая</content:encoded>
			<category>Модифицирование</category>
			<dc:creator>13xa</dc:creator>
			<guid>https://ff7rus.ucoz.ru/forum/12-143-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Параллельный перевод</title>
			<link>https://ff7rus.ucoz.ru/forum/17-142-1</link>
			<pubDate>Wed, 23 Jan 2013 16:12:46 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://ff7rus.ucoz.ru/forum/17&quot;&gt;Русификация&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: Liade&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: BukTop&lt;br /&gt;Количество ответов: 22</description>
			<content:encoded>Переведено: &lt;br /&gt; &lt;!--uSpoiler--&gt;&lt;div class=&quot;uSpoilerClosed&quot; id=&quot;uSpoilerAFneaE&quot;&gt;&lt;div class=&quot;uSpoilerButBl&quot;&gt;&lt;input type=&quot;button&quot; class=&quot;uSpoilerButton&quot; onclick=&quot;if($(&apos;#uSpoilerAFneaE&apos;)[0]){if ($(&apos;.uSpoilerText&apos;,$(&apos;#uSpoilerAFneaE&apos;))[0].style.display==&apos;none&apos;){$(&apos;.uSpoilerText&apos;,$(&apos;#uSpoilerAFneaE&apos;))[0].style.display=&apos;&apos;;$(&apos;.uSpoilerButton&apos;,$(&apos;#uSpoilerAFneaE&apos;)).val(&apos;Закрыть спойлер&apos;);$(&apos;#uSpoilerAFneaE&apos;).attr(&apos;class&apos;,&apos;uSpoilerOpened&apos;);}else {$(&apos;.uSpoilerText&apos;,$(&apos;#uSpoilerAFneaE&apos;))[0].style.display=&apos;none&apos;;$(&apos;.uSpoilerButton&apos;,$(&apos;#uSpoilerAFneaE&apos;)).val(&apos;Открыть спойлер&apos;);$(&apos;#uSpoilerAFneaE&apos;).attr(&apos;class&apos;,&apos;uSpoilerClosed&apos;);}}&quot; value=&quot;Открыть спойлер&quot;/&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;uSpoilerText&quot; style=&quot;display:none;&quot;&gt;&lt;!--ust--&gt; &lt;br /&gt; &lt;b&gt;1.04.2010, 15:42&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; --- &lt;br /&gt; ancnt1: 100% &lt;br /&gt; ancnt2: 100% &lt;br /&gt; ancnt3: 100% &lt;br /&gt; ancnt4: 100% &lt;br /&gt; bonevil: 100% &lt;br /&gt; colne_b1: 100% &lt;br /&gt; colne_b3: 100% &lt;br /&gt; mtnvl4: 100% &lt;br /&gt; mtnvl3: 100% &lt;br /&gt; rckt32: 100% &lt;br /&gt; rckt3: 100% &lt;br /&gt; sea: 100% &lt;br /&gt; sky: 100% &lt;br /&gt; whitein: 100% &lt;p&gt; &lt;b&gt;UPD (23.04.2010, 21:41)&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; blackbgi: 100% &lt;br /&gt; blackbgh: 100% &lt;br /&gt; canon_2: 100% &lt;br /&gt; canon_1: 100% &lt;br /&gt; md8brdg2: 100% &lt;br /&gt; md8_6: 100% &lt;br /&gt; md8_6: 100% &lt;br /&gt; md8_b2: 100% &lt;br /&gt; md8_32: 100% &lt;br /&gt; md8_b1: 100% &lt;br /&gt; mtcrl_2: 100% &lt;br /&gt; sbwy4_22: 100% &lt;br /&gt; semkin_7: 100% &lt;br /&gt; semkin_6: 100% &lt;br /&gt; semkin_1: 100% &lt;br /&gt; semkin_4: 100% &lt;br /&gt; semkin_5: 100% &lt;br /&gt; semkin_8: 100% &lt;br /&gt; semkin_2: 100% &lt;br /&gt; semkin_3: 100% &lt;br /&gt; spipe_2: 100% &lt;br /&gt; spipe_1: 100% &lt;br /&gt; spgate: 100% &lt;br /&gt; tunnel_4: 100% &lt;br /&gt; tunnel_6: 100% &lt;br /&gt; tunnel_5: 100% &lt;br /&gt; zcoal_1: 100% &lt;br /&gt; zcoal_3: 100% &lt;br /&gt; zcoal_2: 100% &lt;p&gt; &lt;b&gt;UPD (7.04.2010, 22:03)&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; blin671b: 100% &lt;br /&gt; blin66_4: 100% &lt;br /&gt; blin67_3: 100% &lt;br /&gt; blin66_2: 100% &lt;br /&gt; blin67_1: 100% &lt;br /&gt; blin66_5: 100% &lt;br /&gt; blin66_3: 100% &lt;br /&gt; blin66_1: 100% &lt;br /&gt; blin68_2: 100% &lt;br /&gt; blin68_1: 100% &lt;br /&gt; blin67_4: 100% &lt;br /&gt; blin673b: 100% &lt;br /&gt; pillar_1: 100% &lt;br /&gt; pillar_3: 100% &lt;br /&gt; pillar_2: 100% &lt;br /&gt; smkin_1: 100% &lt;p&gt; &lt;b&gt;UPD (31.05.2010, 22:00)&lt;/b&gt; &lt;br /&gt; elmin4_1: 100% &lt;br /&gt; elmin4_2: 100% &lt;br /&gt; elmin3_2: 100% &lt;br /&gt; elminn_1: 100% &lt;br /&gt; elmpb: 100% &lt;br /&gt; elmtow: 100% &lt;br /&gt; elmin_3_1: 100% &lt;br /&gt; elm_i: 100% &lt;br /&gt; elmin1_2: 100% &lt;br /&gt; elm_wa: 100% &lt;br /&gt; elmin2_1: 100% &lt;br /&gt; elminn_2: 100% &lt;br /&gt; elmin2_2: 100% &lt;br /&gt; elm: 100% &lt;br /&gt; elmin1_1: 100% &lt;br /&gt; ---&lt;!--/ust--&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;!--/uSpoiler--&gt; &lt;br /&gt; Текстов: 17906 из 56046: 31, 95% &lt;br /&gt; Текст в окнах: 1085 из 12256 - 8, 85% &lt;br /&gt; Окна: 19 из 13804 - 0, 14% &lt;br /&gt; 23, 15 % игры.</content:encoded>
			<category>Русификация</category>
			<dc:creator>Liade</dc:creator>
			<guid>https://ff7rus.ucoz.ru/forum/17-142-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Заявки ЗБТ</title>
			<link>https://ff7rus.ucoz.ru/forum/23-171-1</link>
			<pubDate>Wed, 28 Nov 2012 11:18:22 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://ff7rus.ucoz.ru/forum/23&quot;&gt;Запись в команду Бета Тестеров&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: BukTop&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: BukTop&lt;br /&gt;Количество ответов: 19</description>
			<content:encoded>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Требования.&lt;/b&gt;&lt;/div&gt; &lt;br /&gt; &lt;ul&gt; &lt;br /&gt; &lt;li&gt; Хорошее знание игры для более полного тестирования. &lt;br /&gt; &lt;li&gt; Хорошее знание русского языка и орфографии. &lt;br /&gt; &lt;li&gt; Достаточно большое количество свободного времени. &lt;br /&gt; &lt;li&gt; Постоянное посещение форума, не менее одного раза в день. &lt;br /&gt; &lt;li&gt; Данные для связи с вами. &lt;br /&gt; &lt;/ul&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;b&gt;Как будет проходить тестирование.&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; В самом начале, будет выбрана группа игровых персонажей, для прохождения игры. &lt;br /&gt; Будут выданы нужные программы с описанием использования, ничего сложного не будет, техническая сторона никак не касается тестеров. &lt;br /&gt; Более подробная информация, после принятия заявки.</content:encoded>
			<category>Запись в команду Бета Тестеров</category>
			<dc:creator>BukTop</dc:creator>
			<guid>https://ff7rus.ucoz.ru/forum/23-171-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Мнение о сайте</title>
			<link>https://ff7rus.ucoz.ru/forum/11-4-1</link>
			<pubDate>Mon, 15 Oct 2012 04:58:38 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://ff7rus.ucoz.ru/forum/11&quot;&gt;Оформление сайта&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: BukTop&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: MaximuM&lt;br /&gt;Количество ответов: 92</description>
			<content:encoded>Здесь можно высказывать предложения по изменению сайта.</content:encoded>
			<category>Оформление сайта</category>
			<dc:creator>BukTop</dc:creator>
			<guid>https://ff7rus.ucoz.ru/forum/11-4-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Тест переводчиков диалогов</title>
			<link>https://ff7rus.ucoz.ru/forum/4-93-1</link>
			<pubDate>Fri, 12 Oct 2012 18:54:44 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://ff7rus.ucoz.ru/forum/4&quot;&gt;Для гостей&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Описание темы: для новичков&lt;br /&gt;Автор темы: Rivel&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: ULtima&lt;br /&gt;Количество ответов: 6</description>
			<content:encoded>Итак, тест заключается в том, чтобы перевести предложенный кусок текста из игры. Кусок из самого начала - станция - первый реактор. Ваши переводы отправляйте мне в личку или на почту (demihalf@yandex.ru). Работа будет несколько отличаться от того, как мы будем переводить в последствии. &lt;i&gt;В данном тексте НЕ нужно переводить то, что заключено в фигурных ({}) скобках!!!&lt;/i&gt;. Адекватные переводчики возможно будут приняты в команду в случае успешного перевода диалога. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Кавычки, скобки и должны оставаться именно такими как в примере!!! &lt;br /&gt; пример: &lt;br /&gt; “C&apos;mon newcomer. &lt;br /&gt; Follow me.” &lt;br /&gt; “Вперед,новичок. &lt;br /&gt; За мной.” &lt;br /&gt; 2) В местах со знаками препинания в виде запятой, НЕ ставятся пробелы для отделения слов. &lt;br /&gt; пример: &lt;br /&gt; “Вперед,новичок. &lt;br /&gt; За мной.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; То, что нужно перевести: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;!--uzcode--&gt;&lt;div class=&quot;bbCodeBlock&quot;&gt;&lt;div class=&quot;bbCodeName&quot; style=&quot;padding-left:5px;font-weight:bold;font-size:7pt&quot;&gt;Code&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;codeMessage&quot; style=&quot;border:1px inset;max-height:200px;overflow:auto;height:expression(this.scrollHeight&lt;5?this.style.height:scrollHeight&gt;200?&apos;200px&apos;:&apos;&apos;+(this.scrollHeight+5)+&apos;px&apos;);&quot;&gt;&lt;!--uzc--&gt;“C&apos;mon newcomer. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Follow me.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Biggs &lt;br /&gt; “Wow! You used to be in SOLDIER all right! &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;…Not everyday ya find one &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;in a group like AVALANCHE.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Jessie &lt;br /&gt; “SOLDIER? Aren&apos;t they the enemy?” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Jessie &lt;br /&gt; “What&apos;s he doing with us in AVALANCHE?” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Biggs &lt;br /&gt; “He WAS in SOLDIER‚Jessie.” &lt;br /&gt; {NEW PAGE} &lt;br /&gt; “But he quit and is with us now.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Biggs &lt;br /&gt; “I didn&apos;t catch your name…” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; {CLOUD} &lt;br /&gt; “…{CLOUD}.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Biggs &lt;br /&gt; “{CLOUD}‚eh? I&apos;m…” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; {CLOUD} &lt;br /&gt; “I don&apos;t care what your names are. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Once this job&apos;s over…I&apos;m outta here.” &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt; “The hell you all doin&apos;!? &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;I thought I told you never to move &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;in a group!” &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt; “Our target&apos;s the North Mako Reactor. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;We&apos;ll meet on the bridge in front of it.” &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt; “Ex-SOLDIER‚huh? &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;I don&apos;t trust ya!” &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt; {BARRET} &lt;br /&gt; “Press the Directional buttons while &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pressing {PURPLE}&amp;#91;CANCEL]{WHITE} &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;to run.” &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt; Wedge &lt;br /&gt; “I&apos;ll secure our escape passage. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;You concentrate on the mission, &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;{CLOUD}.” &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt; Wedge &lt;br /&gt; “Geez‚we&apos;re really gonna blow &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;this huge furnace up? &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;This&apos;ll be somethin&apos; to see!” &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt; {BARRET} &lt;br /&gt; “Yo! This your first time in a reactor?” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; {CLOUD} &lt;br /&gt; “No. After all‚I did work for Shinra‚y&apos;know.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; {BARRET} &lt;br /&gt; “The planet&apos;s full of Mako energy. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;People here use it everyday.” &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt; {BARRET} &lt;br /&gt; “It&apos;s the life blood of this planet. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;But Shinra keeps suckin&apos; the blood out &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;with these weird machines.” &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt; {CLOUD} &lt;br /&gt; “I&apos;m not here for a lecture. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Let&apos;s just do it.” &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt; {BARRET} &lt;br /&gt; “Alright! You come with me &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;from now on.” &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt; Jessie &lt;br /&gt; “Code deciphered.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Biggs &lt;br /&gt; “Code deciphered.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Can&apos;t decipher code &lt;br /&gt; without Biggs &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Can&apos;t decipher code &lt;br /&gt; without Jessie &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Jessie &lt;br /&gt; “Biggs and I got the code for this door.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Biggs &lt;br /&gt; “Think how many of our people risked their &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;lives‚just for this code…” &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt; Biggs &lt;br /&gt; “Let&apos;s go!” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Jessie &lt;br /&gt; “Alright‚be careful.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Biggs &lt;br /&gt; “Jessie still isn&apos;t back yet!” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Jessie &lt;br /&gt; “Push that button over there!” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Switch On. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; {BARRET} &lt;br /&gt; “Little by little the reactors&apos;ll drain out &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;all the life. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Then that&apos;ll be that.” &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt; {BARRET} &lt;br /&gt; “The planet&apos;s dyin&apos;‚{CLOUD}!” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; {CLOUD} &lt;br /&gt; “It&apos;s not my problem.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; {CLOUD} &lt;br /&gt; “The only thing I care about is finishin&apos; this job &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;before security and the Roboguards come.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Jessie &lt;br /&gt; “Push {PURPLE}&amp;#91;OK]{WHITE} in front of a ladder &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;to grab on to it. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Then use the {PURPLE}&amp;#91;Directional button]{WHITE} &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;to climb up and down.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; {CLOUD} &lt;br /&gt; “You all right?” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Jessie &lt;br /&gt; “My leg got stuck.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Jessie &lt;br /&gt; “Thanks!” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; {BARRET} &lt;br /&gt; “When we blow this place‚it ain&apos;t gonna &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;be nothin&apos; more than a hunka junk.” &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt; {BARRET} &lt;br /&gt; “{CLOUD}‚you set the bomb.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; {CLOUD} &lt;br /&gt; “Shouldn&apos;t you do it?” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; {BARRET} &lt;br /&gt; “Jus&apos; do it! &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;I gotta watch to make sure &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;you don&apos;t pull nothin&apos;.” &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt; {CLOUD} &lt;br /&gt; “Fine‚I&apos;ll do it.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; {CHOICE}&amp;nbsp;&amp;nbsp;Watch out! &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;This isn&apos;t just a reactor!! &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt; {BARRET} &lt;br /&gt; “What&apos;s wrong?” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; {CLOUD} &lt;br /&gt; “Huh?” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; {BARRET} &lt;br /&gt; “What&apos;s wrong‚{CLOUD}? &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Hurry it up!” &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt; {CLOUD} &lt;br /&gt; “…Yeah‚sorry.” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; {BARRET} &lt;br /&gt; “Heads up‚here it comes!” &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; {CLOUD} &lt;br /&gt; “Come on‚let&apos;s get outta here!” &lt;br /&gt; &lt;!--/uzc--&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;!--/uzcode--&gt;</content:encoded>
			<category>Для гостей</category>
			<dc:creator>Rivel</dc:creator>
			<guid>https://ff7rus.ucoz.ru/forum/4-93-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Запись в команду Локализаторов.</title>
			<link>https://ff7rus.ucoz.ru/forum/4-6-1</link>
			<pubDate>Tue, 28 Aug 2012 14:15:08 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://ff7rus.ucoz.ru/forum/4&quot;&gt;Для гостей&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: BukTop&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: BukTop&lt;br /&gt;Количество ответов: 168</description>
			<content:encoded>В данный момент идет набор в команду, по переводу игры &lt;b&gt;Final Fantasy VII PC &lt;/b&gt;версия, если есть желание, помочь или поучаствовать, оставьте своё резюме, для связи с вами.</content:encoded>
			<category>Для гостей</category>
			<dc:creator>BukTop</dc:creator>
			<guid>https://ff7rus.ucoz.ru/forum/4-6-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>LCM Patch 1.1</title>
			<link>https://ff7rus.ucoz.ru/forum/9-141-1</link>
			<pubDate>Thu, 19 Apr 2012 04:18:16 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://ff7rus.ucoz.ru/forum/9&quot;&gt;Модифицирование&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Описание темы: Liade&apos;s Card Mod Patch 1.1&lt;br /&gt;Автор темы: Liade&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: Gauri&lt;br /&gt;Количество ответов: 5</description>
			<content:encoded>Liade&apos;s Card Mod Patch 1.1 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; В русской пиратской версии FFVIII есть баг, из-за которого некоторые важные способности GF не функционируют. Данный патч исправляет данное недоразумение. &lt;br /&gt; &lt;ul&gt; &lt;br /&gt; &lt;li&gt;Полное функционирование способностей стражей, включая превращение карт в предметы, предметы в магию и т. д. &lt;br /&gt; &lt;li&gt;Все пункты меню и т. д. на русском языке. &lt;br /&gt; &lt;/ul&gt; &lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://ffrtt.ru/load/2-1-0-27&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Скачать&lt;/a&gt; ~ 2 mb.</content:encoded>
			<category>Модифицирование</category>
			<dc:creator>Liade</dc:creator>
			<guid>https://ff7rus.ucoz.ru/forum/9-141-1</guid>
		</item>
		<item>
			<title>GitHub</title>
			<link>https://ff7rus.ucoz.ru/forum/17-169-1</link>
			<pubDate>Sat, 31 Dec 2011 09:49:31 GMT</pubDate>
			<description>Форум: &lt;a href=&quot;https://ff7rus.ucoz.ru/forum/17&quot;&gt;Русификация&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Автор темы: Rivel&lt;br /&gt;Автор последнего сообщения: Diman0611&lt;br /&gt;Количество ответов: 13</description>
			<content:encoded>Для удобства контроля перевода диалогов предлагаю использовать &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/MUdp&quot; title=&quot;http://ru.wikipedia.org/wiki/Git&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;систему управления версиями Git&lt;/a&gt; и ресурс &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/YXmB&quot; title=&quot;http://github.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;GitHub&lt;/a&gt;. &lt;p&gt; Как это будет выглядеть: &lt;br /&gt; 1. BukTop выкладывает непереведенный файл диалога на GitHub &lt;br /&gt; 2. Переводчик переводит диалог и сохраняет изменения в репозитории &lt;br /&gt; 3. Редактор вносит необходимые изменения прямо на GitHub, при необходимости там же можно обсудить спорные моменты &lt;p&gt; Для этого всем переводчикам придется зарегистрироваться на &lt;a class=&quot;link&quot; href=&quot;http://u.to/YXmB&quot; title=&quot;http://github.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;GitHub&lt;/a&gt; (бесплатного аккаунта будет вполне достаточно), а затем написать в этой теме свое имя пользователя там, чтобы я мог добавить вас в список участников. После этого BukTop дает вам ссылку на файл, например, такую: &lt;a class=&quot;link&quot; target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://u.to/mPT2&quot; title=&quot;https://github.com/Demihalf/FF7RT/blob/master/dialogs/ru/lost3.txt&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;https://github.com/Demihalf/FF7RT/blob/master/dialogs/ru/lost3.txt&lt;/a&gt; По этой ссылке вы нажимаете кнопку &quot;Edit this file&quot; справа и начинаете переводить, как всегда. Естественно, вы можете скачать файл себе на компьютер, а потом просто вставить переведенный текст в форму редактирования. Нажимаете &quot;Save changes&quot;. Теперь перевод сохранен в репозитории. Ну а затем редактор правит текст. &lt;p&gt; Если возникнут какие-либо вопросы, обращайтесь в этой теме или же мне на почту/ICQ.</content:encoded>
			<category>Русификация</category>
			<dc:creator>Rivel</dc:creator>
			<guid>https://ff7rus.ucoz.ru/forum/17-169-1</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>