Quote (BukTop)
Этот вопрос очень долго обсуждается, Сефирот и Сефирос, правильные варианты, но по-своему, в английском, в переводе с японского, будет Сефирот, в русском, в переводе с японского, правильнее читать как Сефирос.
Поддерживается. И ОГРОМНАЯ просьба новичкам и страшеньким: ПЕРЕСТАНЬТЕ обсасывать извечные темы, потому что можно год приводить различные аргументы за и против. И если будет идти все в таком темпе мы не закончим локализацию игры никогда. Так что прекратите флуд. В локализации останется: Сефирос, Кайт Сит, Шин-Ра и т.д.
Кстати совет: в связи с наступлением лета можно отдохнуть около 1,5 месяцев. Я так подозреваю, что многие кто уже смазали пятки салом. У нас нелимитированный срок и все же. Предлагаю устроить отпуск компании, т.к. Словарь близится к своему логическому завершению. Много сил уйдет на врагов и описание их атак. Ну и после завершения словаря будет контрольная проверка вмещаемости. Если все будет удачно, на что я искренне уповаю, с чистой совестью переходим к диалогам. Так что кому надо отдыхать - дерзайте (я например сегодня уезжаю срококм на месяц - полтора).