Запись в команду Локализаторов.
|
|
BukTop | Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:38 | Сообщение # 1 |
![BukTop](/avatar/06/593498.gif) Ветеран
Группа: Лидер проекта
Сообщений: 589
Награды: 4
Статус: Offline
В данный момент идет набор в команду, по переводу игры Final Fantasy VII PC версия, если есть желание, помочь или поучаствовать, оставьте своё резюме, для связи с вами.
|
| |
|
| |
ULtima | Дата: Пятница, 19.02.2010, 19:34 | Сообщение # 121 |
![ULtima](/avatar/65/102390.jpeg) Зав. переводом
Группа: Модераторы
Сообщений: 531
Награды: 2
Статус: Offline
Quote (SephVin) Удачи вам с переводом Благодарствуем.
|
5 причин моей ненависти к тебе, Сефирос: 1) Аерис, 2) Нибельхейм, 3) Зак, 4) Кададж, 5) Ты опять не взял меня с собой, Сефирос.
| |
|
| |
Toxazo | Дата: Понедельник, 10.05.2010, 11:51 | Сообщение # 122 |
![Toxazo](http://s25.ucoz.net/a/08/0698.jpg) Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Offline
так люди все даров,а бы хотел принять участие в переводе моей любимой финалки ,знание игры-100% прошел все игры серии от 2 до 11,знание англиского процентов 87%,знание руского на отлично!!!!!!
|
"Тифа,у тебя приличные буфера"-сказал Сефирот перед тем как он пырнул Тифу свордом : Тифа додумалась напасть с ножом на чувака который один прошел войну!!!!!
| |
|
| |
BukTop | Дата: Понедельник, 10.05.2010, 11:56 | Сообщение # 123 |
![BukTop](/avatar/06/593498.gif) Ветеран
Группа: Лидер проекта
Сообщений: 589
Награды: 4
Статус: Offline
Toxazo, переведи тестовое задание, перевод отправляй в личку, или на почту Rivel (demihalf@yandex.ru). ULtima (gandalf88@mail.ru) или мне (BukTop@ymail.com).
|
| |
|
| |
Toxazo | Дата: Понедельник, 10.05.2010, 12:00 | Сообщение # 124 |
![Toxazo](http://s25.ucoz.net/a/08/0698.jpg) Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Offline
ну как посмотрите напишите на форуме иль вконтакт иль на мылоДобавлено (10.05.2010, 11:58) --------------------------------------------- ага Добавлено (10.05.2010, 12:00) --------------------------------------------- чувак те перевод файлом или текстом Добавлено (10.05.2010, 12:00) --------------------------------------------- ?
|
"Тифа,у тебя приличные буфера"-сказал Сефирот перед тем как он пырнул Тифу свордом : Тифа додумалась напасть с ножом на чувака который один прошел войну!!!!!
| |
|
| |
BukTop | Дата: Понедельник, 10.05.2010, 12:06 | Сообщение # 125 |
![BukTop](/avatar/06/593498.gif) Ветеран
Группа: Лидер проекта
Сообщений: 589
Награды: 4
Статус: Offline
| |
|
| |
Toxazo | Дата: Понедельник, 10.05.2010, 13:29 | Сообщение # 126 |
![Toxazo](http://s25.ucoz.net/a/08/0698.jpg) Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Offline
я всеДобавлено (10.05.2010, 13:27) --------------------------------------------- все ша смори на своей почте Добавлено (10.05.2010, 13:29) --------------------------------------------- пришло?
|
"Тифа,у тебя приличные буфера"-сказал Сефирот перед тем как он пырнул Тифу свордом : Тифа додумалась напасть с ножом на чувака который один прошел войну!!!!!
| |
|
| |
BukTop | Дата: Понедельник, 10.05.2010, 13:34 | Сообщение # 127 |
![BukTop](/avatar/06/593498.gif) Ветеран
Группа: Лидер проекта
Сообщений: 589
Награды: 4
Статус: Offline
Пришло. Как появиться возможность, передам редактору, на рассмотрение.
|
| |
|
| |
Toxazo | Дата: Понедельник, 10.05.2010, 13:36 | Сообщение # 128 |
![Toxazo](http://s25.ucoz.net/a/08/0698.jpg) Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Offline
хорошо спасибо чувак ![drinks](http://ffrtt.org.ru/smlfastform/drinks.gif)
|
"Тифа,у тебя приличные буфера"-сказал Сефирот перед тем как он пырнул Тифу свордом : Тифа додумалась напасть с ножом на чувака который один прошел войну!!!!!
| |
|
| |
BukTop | Дата: Понедельник, 10.05.2010, 14:14 | Сообщение # 129 |
![BukTop](/avatar/06/593498.gif) Ветеран
Группа: Лидер проекта
Сообщений: 589
Награды: 4
Статус: Offline
Почитал перевод, он даже читается странно, поэтому лучше подредактируй, не нужно торопиться, для нас важно качество, а не скорость. Исправленную версию, пришли мне.
|
| |
|
| |
Toxazo | Дата: Вторник, 11.05.2010, 16:02 | Сообщение # 130 |
![Toxazo](http://s25.ucoz.net/a/08/0698.jpg) Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Offline
хорошоДобавлено (10.05.2010, 15:42) --------------------------------------------- готово я подкорректировал и отправил,вставил файл в игру все сходится Добавлено (10.05.2010, 21:26) --------------------------------------------- дарова,меня проверили? Добавлено (11.05.2010, 11:03) --------------------------------------------- Ау! Добавлено (11.05.2010, 16:02) --------------------------------------------- ааааааааааааааааууууууууууууууууууууууууууууу
|
"Тифа,у тебя приличные буфера"-сказал Сефирот перед тем как он пырнул Тифу свордом : Тифа додумалась напасть с ножом на чувака который один прошел войну!!!!!
| |
|
| |
ULtima | Дата: Среда, 12.05.2010, 01:28 | Сообщение # 131 |
![ULtima](/avatar/65/102390.jpeg) Зав. переводом
Группа: Модераторы
Сообщений: 531
Награды: 2
Статус: Offline
Toxazo, перевод сделан ужасно. Даже на 3 с минусом слабо тянет. Не обижайтесь, пожалуйста, мы предъявляем высокие требования к локализаторам, тем более к диалогерам. Дабы не быть голословным приведу фразы из твоего перевода и объясню критерии оценки: 1. Перевод: 1) Ну самое первое - перевод имен персонажей, корпораций и т.п. Напомню - НЕ переводятся и практически во всех случаях транслитируются в русский регистр, т.е. в кириллицу. Например: Barret - Баррет, ни как не Берет, Biggs - Биггз, никак не Багс, Shin-Ra - Шин-Ра. 2) Ошибки, сплошные ошибки в стилистике и лексике перевода: …Not everyday ya find one - Ваш перевод: "Не каждый день таких находят в группе как ЛАВИНА“ / Минимум как нужно было перевести: Не каждый день встретишь ваших в такой группе как ЛАВИНА Geez‚we're really gonna blow this huge furnace up? This'll be somethin' to see!” - Ваш перевод: Эй‚ мы действительно собираемся дуть в эту огромную печь? На ето многое уйдет, чтобы ЭТО видеть! / Нужно было перевести примерно следущим образом: “Черт‚мы правда разнесем на куски этот огромный котел? Вот это будет зрелище!” “Yo! This your first time in a reactor?” - Ваш перевод:“Эй! В этот ваш первый раз в реакторе?” / Надо было перевести: “Эй! Ты в первый раз в реакторе?” “When we blow this place‚it ain't gonna be nothin' more than a hunka junk.” - Ваш перевод:“Когда мы снесем это место‚ это не будет больше чем барахло. ” - звучит крайне неприятно / Когда мы рванем это место‚здесь не останется ничего,кроме кучки мусора.” Jus' do it! I gotta watch to make sure you don't pull nothin'.” - Ваш перевод: “Закон делает это! Я должен наблюдать, чтобы удостовериться что вы не тянете нечего. ” / Вообще полная ересь и абракадабра - нужно было перевести: Просто заминируй! Я прослежу, чтобы ты ничего не испортил.” {CHOICE} Watch out! This isn't just a reactor!! - Ваш перевод: ВЫБОР Напряженно ожидает! Это не только реактор!! / Ну ладно, фиг с тем, что слова в фигурных скобках это переменные, их переводить не нужно, это Вам не было наверное известно, хотя надо было не полениться и посмотреть то, что по этому поводу наши администраторы написали по поводу тестового прохождения Вот здесь Но дальше: кто напряженно ожидает??? кого??? Надо было перевести: {CHOICE} Берегись! Это не просто реактор!! и так далее и тому подобное. 3) Ну, естественно, ошибки в орфографии и пунктуации на родном языке. Что весьма огорчает, конечно. Дальше перечислять не буду, думаю Вы человек не глупый, все понимаете. "Приговор" печален, но однозначен: к переводу не допускаетесь, подучите русский и английский языки. Не огорчайтесь, что Ваш вариант забраковали, нам будет признательна Ваша помощь в будущем тестировании продукта. И мы будем искренне Вам благодарны, если вдруг в процессе тестирования Вы найдете какую либо ошибку, допущенную нами, и укажите нам на неё. Спасибо за внимание и, надеюсь, за понимание. С уважением, ULtima.
|
5 причин моей ненависти к тебе, Сефирос: 1) Аерис, 2) Нибельхейм, 3) Зак, 4) Кададж, 5) Ты опять не взял меня с собой, Сефирос.
| |
|
| |
Toxazo | Дата: Среда, 12.05.2010, 10:51 | Сообщение # 132 |
![Toxazo](http://s25.ucoz.net/a/08/0698.jpg) Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Offline
Я тохазо и я пишу с телефона ,на мобиле акаунд не авторизируется,спасибо тебе ультима,но ето не последняя версия перевода,я виктору отправлял 4 сообшения,просто к тому времяни до него только 3 пришло,а имена правильные на руский я взял с офф сайта скверсофт,чтобы небыло недоумений с руского на английский, а если считать правильно то cloud переводится как облако,aeris как овечка и т.д так что думаю что виктор прешлет тебе последнею версию и проверишь заново хорошо,просто я его 2 дня назад отправал,а оно до него еше не пришлоДобавлено (12.05.2010, 10:49) --------------------------------------------- А етот перевод плохой не спорю так как я думал,что поверхостного перевода хватит ,а в последнем я перевел дословно и кое что от себя добавил, так как я считаю,что полностью дословный перевод лишен красок,драматизма Добавлено (12.05.2010, 10:51) --------------------------------------------- Я сегодня последний перевод отправлю ище раз после школы,часа в 4
|
"Тифа,у тебя приличные буфера"-сказал Сефирот перед тем как он пырнул Тифу свордом : Тифа додумалась напасть с ножом на чувака который один прошел войну!!!!!
| |
|
| |
Liade | Дата: Среда, 12.05.2010, 14:09 | Сообщение # 133 |
Site-Admin
Группа: Тех. админ
Сообщений: 310
Награды: 2
Статус: Offline
Toxazo, не надо никому ничего отправлять. Вам ясно было сказано, что вы не допускаетесь к переводу. Нужно хотя бы среднее знание английского языка, очень хорошее знание русского, и 100% знание самой игры. Я вашего перевода не читал, но из того, что процитировал ULtima я сделал свои выводы. Если вы каждый раз при переводе отправив диалог координатору будете к тому же отправлять еще "последнюю версию" диалога, то ни у кого терпения не хватит. Quote (Toxazo) так как я считаю,что полностью дословный перевод лишен красок,драматизма Отличный вывод.
|
| |
|
| |
Toxazo | Дата: Среда, 12.05.2010, 20:17 | Сообщение # 134 |
![Toxazo](http://s25.ucoz.net/a/08/0698.jpg) Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Награды: 0
Статус: Offline
Хорошо,слово админа для меня закон,желаю вам всем БОЛЬШИХ УСПЕХОВ И ЛОКАЛИЗАЦИИ русика У ВАС ВСЕ ПОЛУЧИТСЯ,Я В Вас ВЕРЮ!!!!!! !!!!!если вам нужна помошь с патчем или с архивами,например шоб само патчило,обрашайтесь ко мне (не зря же у мя диплом програмиста 1 степени)!!!!!!!!!!!!И ЕЩЕ РАЗ ВАМ УДАЧИ ПАРНИ И ДЕВЧЕНКИ!!!!!!!!!!!!!!!!!!када все зделайте не забудьте поделится ссылкой!
|
"Тифа,у тебя приличные буфера"-сказал Сефирот перед тем как он пырнул Тифу свордом : Тифа додумалась напасть с ножом на чувака который один прошел войну!!!!!
Сообщение отредактировал Toxazo - Среда, 12.05.2010, 20:22 | |
|
| |
ULtima | Дата: Четверг, 13.05.2010, 00:26 | Сообщение # 135 |
![ULtima](/avatar/65/102390.jpeg) Зав. переводом
Группа: Модераторы
Сообщений: 531
Награды: 2
Статус: Offline
Liade, благодарю за помощь. :) Toxazo, как я уже говорил, когда будем тестировать перевод, Вы нам очень поможете.
|
5 причин моей ненависти к тебе, Сефирос: 1) Аерис, 2) Нибельхейм, 3) Зак, 4) Кададж, 5) Ты опять не взял меня с собой, Сефирос.
| |
|
| |