Запись в команду Локализаторов.
|
|
BukTop | Дата: Вторник, 20.01.2009, 14:38 | Сообщение # 1 |
![BukTop](/avatar/06/593498.gif) Ветеран
Группа: Лидер проекта
Сообщений: 589
Награды: 4
Статус: Offline
В данный момент идет набор в команду, по переводу игры Final Fantasy VII PC версия, если есть желание, помочь или поучаствовать, оставьте своё резюме, для связи с вами.
|
| |
|
| |
Rivel | Дата: Вторник, 02.06.2009, 15:33 | Сообщение # 46 |
![Rivel](/avatar/59/832523.jpg) Зав. тех. частью
Группа: Администраторы
Сообщений: 620
Награды: 1
Статус: Offline
о, у нас пополнение! это очень хорошо. знание программ перевода не нужно, вставкой в игру занимаюсь я. З.Ы. M-Zolom, хотелось бы узнать откуда вы узнали о нашем сайте ![smile](http://s25.ucoz.net/sm/23/smile.gif)
|
| |
|
| |
Vanik | Дата: Вторник, 02.06.2009, 16:21 | Сообщение # 47 |
![Vanik](http://ff7rus.ucoz.ru/avatar/73/349221.jpg) Авантюрист
Группа: Локализатор
Сообщений: 78
Награды: 0
Статус: Offline
Здравствуйте. Отличный у вас проект. Перевод старой доброй финалки. Хотелось бы поддержать вас своими советами и некоторым опытом по переводу. Извиняйте, связь на данный момент возможна только на форуме.
|
| |
|
| |
Rivel | Дата: Вторник, 02.06.2009, 16:49 | Сообщение # 48 |
![Rivel](/avatar/59/832523.jpg) Зав. тех. частью
Группа: Администраторы
Сообщений: 620
Награды: 1
Статус: Offline
мы рады, что кто- еще обратил внимание на нас. а можно узнать, откуда вы о нас узнали?
|
| |
|
| |
Vanik | Дата: Вторник, 02.06.2009, 16:52 | Сообщение # 49 |
![Vanik](http://ff7rus.ucoz.ru/avatar/73/349221.jpg) Авантюрист
Группа: Локализатор
Сообщений: 78
Награды: 0
Статус: Offline
Бродил по интернету. В основном я частенько бывал на сайте Шинры, потому что был одержим поиграть в русскую версию. Но так как это было для меня невозможно, я решил собственноручно перевести игру. Чуть позже в одном посте я увидел ваш пост, Rivel, и вот я тут. Надеюсь, я помогу вам с чем-либо.
|
| |
|
| |
Rivel | Дата: Вторник, 02.06.2009, 16:57 | Сообщение # 50 |
![Rivel](/avatar/59/832523.jpg) Зав. тех. частью
Группа: Администраторы
Сообщений: 620
Награды: 1
Статус: Offline
да, большинство к нам с шинры приходит. а как со знанием английского, русского языков, игры?
|
| |
|
| |
Vanik | Дата: Вторник, 02.06.2009, 17:01 | Сообщение # 51 |
![Vanik](http://ff7rus.ucoz.ru/avatar/73/349221.jpg) Авантюрист
Группа: Локализатор
Сообщений: 78
Награды: 0
Статус: Offline
ФФ7 мне нравится более, чем игры других серий. Увы, в СС поиграть не было возможности. Смотрел фильм АС, играл в ФФ7. Знание русского языка... Скажу, хорошее, отнюдь не плохое, с английским чуть туговато, но в основном пойдёт.
|
| |
|
| |
Rivel | Дата: Вторник, 02.06.2009, 17:06 | Сообщение # 52 |
![Rivel](/avatar/59/832523.jpg) Зав. тех. частью
Группа: Администраторы
Сообщений: 620
Награды: 1
Статус: Offline
ок, теперь у тебя есть полный доступ добро пожаловать ![smile](http://s25.ucoz.net/sm/23/smile.gif)
|
| |
|
| |
Vanik | Дата: Вторник, 02.06.2009, 17:08 | Сообщение # 53 |
![Vanik](http://ff7rus.ucoz.ru/avatar/73/349221.jpg) Авантюрист
Группа: Локализатор
Сообщений: 78
Награды: 0
Статус: Offline
| |
|
| |
BukTop | Дата: Вторник, 02.06.2009, 17:10 | Сообщение # 54 |
![BukTop](/avatar/06/593498.gif) Ветеран
Группа: Лидер проекта
Сообщений: 589
Награды: 4
Статус: Offline
Quote (Rivel) З.Ы. M-Zolom, хотелось бы узнать откуда вы узнали о нашем сайте Отвечу за неё, так как сам задавал ей этот вопрос, с Шинры.
|
| |
|
| |
Rivel | Дата: Вторник, 02.06.2009, 17:14 | Сообщение # 55 |
![Rivel](/avatar/59/832523.jpg) Зав. тех. частью
Группа: Администраторы
Сообщений: 620
Награды: 1
Статус: Offline
как всегда ![biggrin](http://s25.ucoz.net/sm/23/biggrin.gif)
|
| |
|
| |
Nosferatu | Дата: Пятница, 12.06.2009, 11:33 | Сообщение # 56 |
![Nosferatu](http://ff7rus.ucoz.ru/avatar/03/878325.gif) Новичок
Группа: «Диалогеры»
Сообщений: 11
Награды: 0
Статус: Offline
Мама дорогая. Полчаса регистрировалась на сайте. Наконец-то седьмую финалку переводят на русский, и я смогу в этом поучаствовать! В FF7 часами могу играть, проходила несколько раз (ага, и с каждым разом всё лучше - все больше новых секретов). Вот и недавно решила поиграть, только новые проблемы нашли меня, и я обратилась за помощью на Шинру (там и нашла ссылочку на ваш сайт). Я закончила лингвистическую гимназию. Так что английский у меня на должном уровне. Что значит на должном уровне? - Корочка переводчика не пылится на полке, а активно участвует в накоплении капитала. В общем, перевожу качественно. Также могу редактировать русские тексты - так часто бывает: человек отлично владеет иностранным языком, но не в состоянии правильно оформить перевод на родной язык. Гарантирую качественный (люблю я это прилагательное, что поделаешь) литературный перевод. Аська прилагается в профиле.
|
Run,while escape is still an option
| |
|
| |
Rivel | Дата: Пятница, 12.06.2009, 11:46 | Сообщение # 57 |
![Rivel](/avatar/59/832523.jpg) Зав. тех. частью
Группа: Администраторы
Сообщений: 620
Награды: 1
Статус: Offline
Nosferatu, отлично, вы приняты, даю полный доступ
|
| |
|
| |
CloudStrife | Дата: Вторник, 07.07.2009, 07:51 | Сообщение # 58 |
![CloudStrife](http://ff7rus.ucoz.ru/avatar/03/668203.gif) Новичок
Группа: Локализатор
Сообщений: 1
Награды: 0
Статус: Offline
Знание Английского нормальное, игру знаю больше чем идеально, связаться можно со мнои в контакте или ася 393765524
|
FFForever :)
| |
|
| |
BukTop | Дата: Вторник, 07.07.2009, 10:41 | Сообщение # 59 |
![BukTop](/avatar/06/593498.gif) Ветеран
Группа: Лидер проекта
Сообщений: 589
Награды: 4
Статус: Offline
CloudStrife, идеальное, знание игры нам необходимо.
|
| |
|
| |
ULtima | Дата: Суббота, 08.08.2009, 16:53 | Сообщение # 60 |
![ULtima](/avatar/65/102390.jpeg) Зав. переводом
Группа: Модераторы
Сообщений: 531
Награды: 2
Статус: Offline
Уважаемые локализаторы! Те, кто имеет желание добавить свою кандидатуру в список переводчиков должен предоставить перевод первой миссии поезда в виде файла либо по адресу demihalf@yandex.ru либо по адресу gandalf88@mail.ru .
|
5 причин моей ненависти к тебе, Сефирос: 1) Аерис, 2) Нибельхейм, 3) Зак, 4) Кададж, 5) Ты опять не взял меня с собой, Сефирос.
| |
|
| |