Воскресенье, 28.04.2024, 14:24 Приветствую Вас Прохожий
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: BukTop  
FFRTT - Форум » Общение » Для гостей » Запись в команду Локализаторов.
Запись в команду Локализаторов.
BukTopДата: Вторник, 20.01.2009, 14:38 | Сообщение # 1
Ветеран
Группа: Лидер проекта
Сообщений: 589
Награды: 4
Статус: Offline

В данный момент идет набор в команду, по переводу игры Final Fantasy VII PC версия, если есть желание, помочь или поучаствовать, оставьте своё резюме, для связи с вами.

 
FFIMHДата: Пятница, 30.10.2009, 22:11 | Сообщение # 61
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Награды: 0
Статус: Offline

Я хочу помочь. Знание английского среднее(Думаю не проблема если знаешь ссылку на хороший словарь, но английский всё равно знаю неплохо). Приклбчилась трагическая(для меня) история и я прошёл только 1 диск, но буду рад помочь всем чем смогу. Ася:594-658-280.

Добавлено (30.10.2009, 22:11)
---------------------------------------------
Мне не отвечают :'(

 
LiadeДата: Пятница, 30.10.2009, 22:45 | Сообщение # 62
Site-Admin
Группа: Тех. админ
Сообщений: 310
Награды: 2
Статус: Offline

ответьте ему кто-нибудь.

 
BukTopДата: Пятница, 30.10.2009, 22:57 | Сообщение # 63
Ветеран
Группа: Лидер проекта
Сообщений: 589
Награды: 4
Статус: Offline

Стучали в асю но там было тихо.
Напишу здесь, сейчас мы переводим диалоги, поэтому дам небольшой текст для проверки.
Перевод можешь выложить здесь.

Прикрепления: ff.docx (12.2 Kb)
 
FFIMHДата: Суббота, 31.10.2009, 10:53 | Сообщение # 64
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Награды: 0
Статус: Offline

/



Сообщение отредактировал FFIMH - Суббота, 31.10.2009, 12:04
 
RivelДата: Суббота, 31.10.2009, 11:28 | Сообщение # 65
Зав. тех. частью
Группа: Администраторы
Сообщений: 620
Награды: 1
Статус: Offline

Quote (FFIMH)
Планеты Dyin.

Quote (FFIMH)
Берегись тут не только реактор!!

класс. гениально.

Quote (FFIMH)
Когда мы ударим по этому месту, реакция будет не очень желательной.

Quote (FFIMH)
Головы вверх, здесь речь идёт!

Quote
Я пойду в безопасный проход.

Quote
Единственное что меня волнует это конец работы

Quote (FFIMH)
Можно подумать я никогда не говорил вам пошевеливаться!

«Гражданин, вы имеете мое ухо!» ©

http://lurkmore.ru/Надмозг

 
RivelДата: Суббота, 31.10.2009, 11:36 | Сообщение # 66
Зав. тех. частью
Группа: Администраторы
Сообщений: 620
Награды: 1
Статус: Offline

FFIMH, как вам, надеюсь, было понятно из моего комментария, в команду переводчиков мы вас принять не можем.

Нам жалко людей, которые будут долго думать, что такое «Планеты Dying». Мы делаем качественный, адекватный перевод, а не «Головы вверх, здесь речь идет!».

P.S. Мне интересно, вы вообще думали, когда переводили? Вас не смущала фраза «Когда мы ударим по этому месту, реакция будет не очень желательной.» ?

 
ULtimaДата: Суббота, 31.10.2009, 12:05 | Сообщение # 67
Зав. переводом
Группа: Модераторы
Сообщений: 531
Награды: 2
Статус: Offline

FFIMH, однозначно, в команду переводчиков Вас принять мы не можем.



5 причин моей ненависти к тебе, Сефирос:
1) Аерис, 2) Нибельхейм, 3) Зак, 4) Кададж, 5) Ты опять не взял меня с собой, Сефирос.
 
FFIMHДата: Суббота, 31.10.2009, 16:53 | Сообщение # 68
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Награды: 0
Статус: Offline

Я могу сказать в своё оправдание лишь то, что у меня болела голова, и невидя перед собой игры я не мог работать. Ну раз вы приняли такое решение.

 
BukTopДата: Суббота, 31.10.2009, 17:04 | Сообщение # 69
Ветеран
Группа: Лидер проекта
Сообщений: 589
Награды: 4
Статус: Offline

Если не пропало желание помочь, можешь подождать, а после вступить в группу тестеров игры.

 
FFIMHДата: Суббота, 31.10.2009, 18:19 | Сообщение # 70
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 8
Награды: 0
Статус: Offline

Конечно не пропало. Ок. А можно спросить, вы диалоги до какого места перевели?(примерно)

 
BukTopДата: Суббота, 31.10.2009, 19:06 | Сообщение # 71
Ветеран
Группа: Лидер проекта
Сообщений: 589
Награды: 4
Статус: Offline

Все вопросы, в асю.

 
ULtimaДата: Воскресенье, 01.11.2009, 02:20 | Сообщение # 72
Зав. переводом
Группа: Модераторы
Сообщений: 531
Награды: 2
Статус: Offline

FFIMH, в качестве одного из условий принятия в команду локализаторов - прохождение игры - необходимый уровень - главная линия игры, достаточное - открытие второстепенных квестов, карт, игр и пр.

Quote (BukTop)
Если не пропало желание помочь, можешь подождать, а после вступить в группу тестеров игры.

А вот с этим - проблем никаких. Как говорится - милости просим.



5 причин моей ненависти к тебе, Сефирос:
1) Аерис, 2) Нибельхейм, 3) Зак, 4) Кададж, 5) Ты опять не взял меня с собой, Сефирос.
 
Modest182Дата: Суббота, 21.11.2009, 11:54 | Сообщение # 73
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Offline

Знание английского среднее (пытался более 5 раз пройти игру на английском но так и не смог закончить), знание русского, игру знаю т.к. проходил больше чем до середины yes . Если проект еще не умер то стучите , буду рад помочь. 378-153-212

 
ULtimaДата: Суббота, 21.11.2009, 19:31 | Сообщение # 74
Зав. переводом
Группа: Модераторы
Сообщений: 531
Награды: 2
Статус: Offline

Modest182, проект не умер, а продвигается. Группа Диалогеров полна, поэтому можем принять вас в ряды тестеров.



5 причин моей ненависти к тебе, Сефирос:
1) Аерис, 2) Нибельхейм, 3) Зак, 4) Кададж, 5) Ты опять не взял меня с собой, Сефирос.
 
Modest182Дата: Воскресенье, 22.11.2009, 10:43 | Сообщение # 75
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 3
Награды: 0
Статус: Offline

Ок, стучитесь , если понадоблюсь

 
FFRTT - Форум » Общение » Для гостей » Запись в команду Локализаторов.
Поиск: